Ave Maria

AVE MARIA (Аве Мария; латинский «радуйся, Мария»), католическая молитва Деве Марии. Источник 1-й части молитвы — Новый Завет (евангельские обращения к Богородице архангела Гавриила и св. Елизаветы - Лк. 1:28, 42). 2-я часть (со слов «Sancta Maria...»), добавленная в 15-16 веках, - свободносочинённый текст.

Ранний текст AVE MARIA встречается в надписи в церкви Санта-Мария Антиква в Риме (7 или 8 век), окончательный текст зафиксирован в «Римском бревиарии» (1568 год). В католическом богослужении широко используется первая половина текста, в основном в связи с различными праздниками во имя Девы Марии (в антифонах, респонсориях оффиция, офферториях и в аллилуйе мессы). В многоголосной музыке Ренессанса к тексту AVE MARIA обращались Жоскен Депре, Я. Аркадельт, Т. Л. де Виктория, Пьер де ла Рю, Дж. Палестрина, У. Бёрд.

В 19 веке AVE MARIA озвучили многие известные композиторы (Дж. Верди, П. Масканьи, Л. Керубини и другие), причём использовался как полный канонический текст (например, в хоре И. Брамса), так и «свободная фантазия» на тему молитвы. Пример - поэтический текст В. Скотта в популярной песне Ф. Шуберта «AVE MARIA» (1825 год; она же - «Третья песня Эллен»), в котором от оригинальной молитвы Богородице остались только первые два слова. Широкую известность приобрела «AVE MARIA» Ш. Гуно (1859 год, на канонический текст), написанная на основе прелюдии С-dur из 1-го тома «Хорошо темперированного клавира» И. С. Баха.

В 20 веке на текст AVE MARIA писали Э. Вила-Лобос, И. Ф. Стравинский. Пьесу для органа «AVE MARIA» сочинил М. Регер (оратория 80 №5). Смотри также Гимнография.

С. Н. Лебедев.

Связанные статьи

Следующая:
Axo
Предыдущая:
Apxе афинская