Диалектизмы

ДИАЛЕКТИЗМЫ, характерные для территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь. Выделяются в потоке литературной речи как отступления от нормы языковой. Различаются диалектизмы фонетические [например, в русском языке цоканье - произношение «доцка» (дочка), «ноць» (ночь); яканье - «вядро» (ведро), «сястра» (сестра)]; грамматические [например, -ть в окончании 3-го лица единственного числа глаголов - «идёть» (идёт), «сидять» (сидят); окончание -е в форме родительного падежа единственного числа - «у жене» (у жены), «от сестре» (от сестры); особое употребление предлогов - «приехал с Москвы» (из Москвы), «по-за хлебом ушла» (за хлебом), «жили о реку» (возле реки)]; словообразовательные [например, «сбочь» (сбоку), «черница» (черника), «телок» и «телыш» (телёнок)]; лексические, среди которых выделяют несколько типов: этнографизмы - названия предметов, понятий, характерных для быта, хозяйства данной местности, не имеющие параллелей в литературном языке (например, «понёва» - разновидность юбки, «туес» - сосуд из бересты), собственно лексические диалектизмы - синонимы, соответствующие литературным словам [«кочет» (литературный «петух»), «дюже» (литературный «очень»)], семантичные диалектизмы - слова, имеющие иное, чем в литературном языке, значение («худой» ‘плохой’, «погода» ‘ненастье’). Диалектизмы  употребляются в языке художественной литературы как средство стилизации, речевой характеристики персонажей, создания местного колорита. Могут встречаться также в речи лиц, не вполне овладевших нормами литературного языка.

Л. Л. Касаткин.