Европейская языковедческая традиция

ЕВРОПЕЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ, совокупность методов и принципов описания и изучения языка, исторически сложившаяся в пределах европейской науки и культуры.

Европейская языковедческая традиция, исторически восходящая к античной языковедческой традиции, возникла после крушения Западной Римской империи, в эпоху Средневековья. Несмотря на большое количество школ и направлений, представляет собой единую (в противоположность различным «восточным» традициям) линию развития науки о языке («западную» традицию). Складывалась на базе так называемого тривия: латиноязычных грамматик, риторик (включая поэтики), логических учений (так называемых диалектик). Эта система формировалась в 6 веке как часть так называемой энциклопедии (или «семи свободных искусств»), состоявшей из тривия и квадривия (в который входили музыка, арифметика, геометрия, астрономия). Считается, что канонизация античных знаний впервые проведена М. Капеллой (4-5 века) и Боэцием; впоследствии были канонизированы грамматики Элия Доната и Присциана, наиболее важные латинские риторики, поэтики и логические трактаты. Боэций перевёл на латынь основные тексты Аристотеля, относящиеся к логике, прокомментировал его трактаты «Категории» и «Об истолковании». Эти сочинения легли в основу развития логических учений в Европе. Современник Боэция Кассиодор составил энциклопедическую компиляцию латинских трудов по «словесным искусствам», к которым он отнёс грамматику, риторику с поэтикой и логику.

Реклама

В Западной Европе в развитии Европейской языковедческой традиции можно выделить несколько этапов. В 6-12 веках происходило усвоение латинского наследия и рождение схоластической логики; грамматика рассматривалась как вспомогательная дисциплина, служащая целям практического овладения чтением и письмом. В 13-14 веках (в так называемый предренессансный период) европейские учёные более широко и углублённо знакомились с подлинными сочинениями Аристотеля, делались более точные переводы его логических трактатов. На этом этапе грамматика из вспомогательной дисциплины стала частью философии, ключом к пониманию природы человеческого мышления; сформировалась концепция философской грамматики, противопоставленной грамматике практической. Были созданы грамматики греческого и древнееврейских языков (Р. Бэкон). Пётр Галисийский (Франция) прокомментировал грамматику Присциана в соответствии с теми изменениями, которые претерпел латинский язык. На основе логических идей Петра Испанского (Португалия, Рим; 13 век) возникла крупнейшая логико-грамматическая школа «модистов» (смотри Логическое направление). В 15-16 веках (в ренессансный период) появился интерес к национальным языкам. Канонические тексты были переведены на литературные языки на народной основе, составлены их первые грамматики. Возникает проблема специфики строя отдельных языков и её отражения в грамматиках. В Италии, Испании, позднее во Франции (1634) и ряде других стран Европы были созданы академии, занимающиеся вопросами изучения и нормирования языка. Это способствовало формированию на основе Европейской языковедческой традиции самостоятельных языковедческих традиций в ряде стран. Появились предпосылки для рождения науки о языке, отличной от традиционных искусств речи. В 17-18 веках (в так называемый рационалистический период) происходившая в науке «декартовская революция» повлияла на филологов, заставив их искать новые, логико-рационалистические принципы исследования языка. Возникла «грамматическая наука» как область изучения общих и неизменных свойств человеческой речи, противопоставившая себя традиционному «грамматическому искусству» (смотри Универсальная грамматика). В этот период были сделаны наблюдения о родстве языков и подготовлена почва для рождения сравнительно-исторического языкознания.

Перечисленные этапы и направления характеризуют главным образом западноевропейскую ветвь развития античной языковедческой традиции, за которой и закрепилось представление о Европейской языковедческой традиции. Но античная традиция дала и другие ответвления, например греко-византийскую языковедческую традицию и непосредственно восходящие к ней восточнославянскую, грузинскую и армянскую традиции, возникновение которых связано с раннесредневековым разделением Европы на западную и восточную. К 9-11 векам усилился процесс разграничения двух наиболее крупных культурных регионов в Европе - греко-славянского и романо-германского, чему в известной мере способствовало разделение христианской Церкви на восточную и западную. Страны Восточной Европы находились под влиянием греко-византийской традиции; развитие в них письменности, литературы и языкознания характеризуется по сравнению с западной ветвью следующими особенностями: наличием собственных письменностей, отличных от греческой и латинской; ранними (начиная с 5 века) традициями перевода книг Священного Писания и создания в этой связи канонических языков на народной основе (например, старославянского языка); более слабым развитием диалектической логики и общей методологии науки.

Тенденции к синтезу западноевропейских и восточноевропейских традиций, обусловленные в значительной мере их общими истоками, наметились в 16-17 веках, но особенно ярко проявились в эпоху Просвещения.

В результате колонизации европейцами значительных территорий других континентов с 15-16 века началось перенесение принципов Европейской языковедческой традиции в неевропейские регионы. Христианизация завоёванных колоний, требовавшая перевода Библии и другой религиозной литературы на местные языки, привела к созданию так называемых миссионерских грамматик, описывавших эти языки на основе методов и принципов европейской традиции. Это, с одной стороны, расширило кругозор европейских филологов, способствовало развитию понятийного строя европейской науки о языке, а с другой - стимулировало процесс развития на базе Европейской языковедческой традиции новых, внеевропейских лингвистических традиций.

Лит.: Robins R. Н. Ancient and mediaeval grammatical theory in Europe with particular reference to modern linguistic doctrine. L., 1951; Конрад Н. И. Запад и Восток. Статьи. 2-е изд. М., 1972; «Current Trends in Linguistics». 1972. Vol. 9: Linguistics in Western Europe; Jacob А. Genèse de la penséе linguistique. Р., [1973]; Ashworth Е.J. Language and logic in the post-mediaeval period. Dordrecht; Boston, [1974]; Амирова Т. А., Ольховиков Б. А., Рождественский Ю. В. Очерки по истории лингвистики. М., 1975; «Current Trends in Linguistics». 1975. Vol. 13: Historiography of linguistics; Padley G. А. Grammatical theory in Western Europe, 1500-1700: The Latin tradition. Camb., [1976|; idem. Grammatical theory in Western Europe, 1500-1700: trends in vernacular grammar. Camb., 1985. Vol. 1; Hunt R. W. The history of grammar in the middle ages. Amst., 1980; История лингвистических учений: Средневековый Восток. Л., 1981; История лингвистических учений: Средневековая Европа. Л., 1985; Ольховиков Б. А. Теория языка и вид грамматического описания в истории языкознания. М., 1985; Histoire des Ide’es Linguistiques. Liège, 1992. Vol. 2: Le développement de la grammaire occidentale.

Н. Ю. Бокадорова.