Гнедич Николай Иванович

Гнедич Николай ИвановичГНЕДИЧ Николай Иванович [2(13).2.1784, Полтава - 3(15).2.1833, Санкт-Петербург], русский писатель, переводчик. Член Российской академии (1811), член-корреспондент Петербургской Академии Наук (1826). Дворянин, из казачьего рода. Учился в Полтавской духовной семинарии, Харьковском коллегиуме, Московском университетском благородном пансионе, в 1800-02 годах студент Московского университета. Служил в Департаменте народного просвещения в Санкт-Петербурге (1803-17), помощником библиотекаря (1811-27), библиотекарем (1827-30) Императорской публичной библиотеки, письмоводителем Государственной канцелярии (1814-27). Входил в кружок А. Н. Оленина. Вице-президент Вольного общества любителей российской словесности (с 1821). Дебютировал в печати в 1802 году. Среди ранних литературных опытов - повесть «Мориц, или Жертва Мщения» (1802); написанный в духе готического романа «Дон-Коррадо де Геррера, или Дух мщения и варварства гишпанцев» (1803). Известность принесло стихотворение «Перуанец к испанцу» (1805), пронизанное пафосом свободолюбия и политическими аллюзиями.

Реклама

Главный труд - перевод поэмы Гомера «Илиада», над которым Гнедич работал в 1807-26. В 1808 году Гнедич опубликовал отрывки 7-й песни, переведённые александрийским стихом, продолжив перевод «Илиады», начатый Е. И. Костровым (1787), но затем под влиянием статьи А. Н. Радищева о В. К. Тредиаковском («Памятник дактило-хореическому витязю», опубликован в 1811), а также С. С. Уварова («Письмо к Н. И. Гнедичу о греческом экзаметре», 1813) начал перевод поэмы заново. Первые гексаметрические фрагменты появились в печати в 1813, полный текст - в 1829. Стиль, разработанный для перевода «Илиады» (сочетание церковнославянизмов, придававших повествованию характер архаической героики, с русской простонародной лексикой), был использован Гнедичем в идиллии «Рыбаки» (1822), способствуя героизации образа современного Гнедичу русского крестьянина. Среди других произведений - поэма «Рождение Гомера» (1817); переводы идиллии «Сиракузянки» Феокрита (1820-21, опубликован в 1832), песен греческих повстанцев (сборник «Простонародные песни нынешних греков», 1825), произведений Ф. Шиллера, Вольтера, У. Шекспира.

Соч.: Соч. СПб.; М., 1884. Т. 1-3; Стихотворения. 2-е изд. Л., 1956; Илиада. М., 1978; Стихотворения. Поэмы. М., 1984.

Лит.: Кукулевич А. «Илиада» в переводе Гнедича // Уч. западной ЛГУ. 1939. №33. Вып. 2; он же. Русская идиллия Гнедича «Рыбаки» // Там же. 1939. №46. Вып. 3; Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVIII-XIX вв. М.; Л., 1964.

Т. Г. Юрченко.

Связанные статьи