Грейвс Роберт

ГРЕЙВС (Graves) Роберт (24 или 26.7.1895, Лондон - 7.12.1985, Дейя, остров Мальорка, Испания), английский писатель, литературный критик. Сын поэта и фольклориста А. П. Грейвса. В 1914 году добровольно ушёл на фронт. Учился в Оксфордском университете. Профессор английского языка и литературы в Каирском университете (1926). Жил на острове Мальорка (1929-36, 1946-85). Во время 2-й мировой войны служил в частях гражданской обороны. Профессор Оксфордского университета (1961-66). Военные впечатления отразились в сборнике стихов «Сквозь пекло» («Over the brazier»), «Голиаф и Давид» («Goliath and David», оба 1916), «Феи и стрелки» («Fairies and fusiliers», 1917), близких по духу поэзии георгианцев, а также в автобиографии «Прощание со всем этим» («Good-bye to all that», 1929, переработанное издание - 1957), принёсшей Грейвсу известность. Успех имели исторические романы: дилогия «Я, Клавдий» («I, Claudius», 1934, русский перевод 1990) и «Божественный Клавдий и его жена Мессалина» («Claudius the God and his wife Messalina», 1934, русский перевод 1994), а также «Князь Велизарий» («Count Belisarius», 1938, русский перевод 1998). Глубокие познания в области классической филологии в сочетании с оригинальной трактовкой мифологических сюжетов отличают романы «Золотое руно» («The golden fleece», 1944, в русском переводе 1998) и «Дочь Гомера» («Homer’s daughter», 1955). Особое место занимает роман-притча «Царь Иисус» («King Jesus», 1946), трактующий христианство как исключительно этическое учение. Для лирики Грейвса (около 50 поэтических сборников) характерно органическое соединение чувственного и философско-рационального начал; главная тема - любовь, высшим проявлением которой Грейвс считал поэзию. Среди литературоведческих сочинений: «Белая богиня: Историческая грамматика поэтической мифологии» («The White Goddess: а historic grammar of poetic myth», 1948, русский перевод 1999), где Грейвс возводит «магический» язык поэзии к древнему матриархальному культу «лунной богини» - подлинной «музы», противопоставляемой патриархальному «солнечному богу» Аполлону, который воплощает антипоэтическое, рациональное начало; а также «Маммона и Чёрная богиня» («Mammon and the Black goddess», 1965), «Искусство и принципы поэзии» («Poetic craft and principle», 1967). Переводил произведения Апулея, Лукиана, Светония Транквилла, Омара Хайяма; автор переложений древнегреческих [«Греческие мифы и легенды» («Greek myths and legends», 2nd ed., 1967, в русском переводе «Мифы Древней Греции», 1995)] и древнееврейских [«Иудейские мифы» («Hebrew myths», 1964, русский перевод 2002)] мифов.

Реклама

Соч.: Complete poems. Manchester, 1995-1999. Vol. 1-3; Complete short stories. Manchester, 1995; Собр. сочинение М., 1998. Т. 1-5.

Лит.: Canary R. Н. R. Graves. Boston, 1980; Carter D. N. G. R. Graves: the lasting poetic achievement. Basingstoke, 1989; R. Graves: life on the edge. N. Y., 1995; Higginson F. Н. А bibliography of the works of R. Graves. L., 1966.

И. В. Морозова.