Гумбольдтианство

ГУМБОЛЬДТИАНСТВО, течение в европейской теории и философии языка 2-й половины 19 - начала 20 века, возникшее в ходе интерпретации взглядов К. В. фон Гумбольдта, а также сходных идей немецких учёных И. Г. Гердера, И. Г. Гамана, Й. Й. Вагнера, И. Г. Фихте. Интерес к научному наследию Гумбольдта возник после посмертного издания (1836) его предисловия «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества» к фундаментальному труду «О языке кави на острове Ява». Популяризаторами идей Гумбольдта стали Х. Штейнталь («Языкознание Вильгельма фон Гумбольдта и философия Гегеля», 1848), Р. Хайм [Германия (биографический и научный комментарий трудов Гумбольдта, 1856)], А. Ф. Потт (комментарий к переизданию работы «О различии...», 1876) и др. Ф. Бопп и Потт поставленную Гумбольдтом лингвофилософскую задачу сравнения языков как различных мировидений свели к поиску праязыка.

Во 2-й половине 19 века взгляды Гумбольдта получили развитие (иногда весьма своеобразное) в работах И. Г. Фихте (о превосходстве исконного характера автохтонных языков над языками - последователями латинского), К. Абеля [Германия (о своеобразии духовной стороны каждого языка)], Х. Г. К. фон дер Габеленца (о роли языка в духовной жизни народа), Э. М. Арндта (о взаимосвязи родного языка и национального характера), Х. Ведевера (Германия), Ф. Н. Финка (Германия), М. Мюллера (об отражении в языке психологических особенностей народа - носителя этого языка). Попытки Финка извлечь особенности этнического характера из анализа лексики конкретного языка продолжали в начале 20 века немецкие учёные М. Дойчбайн, К. Вильдхаген, Ф. Аронштайн, австрийский учёный А. Шрёэр (на материале английского языка), Э. Лерх [Германия (на материале испанского языка)], Г. Гюнтерт [Германия (на материале немецкого языка)]. Подобные труды дискредитировали идею Гумбольдта о языковом мировидении, однако стали продуктивной основой для возникновения нескольких направлений в языкознании конца 19 - начала 20 века, в том числе этнопсихологического [Х. Штейнталь, М. Лацарус (Германия), В. Вундт], дескриптивного [А. Марти (Австрия)] и эстетического (К. Фосслер).

Реклама

Более глубокое толкование взгляды К. В. фон Гумбольдта получили в трудах российских лингвистов и философов, главным образом А. А. Потебни (теории преломления мира в языке, внутренней формы слова, поэтического и мифического мышления, ценности родного языка, денационализации), а также в меньшей степени - П. И. Житецкого, П. С. Билярского, С. П. Шевырёва (о «физиономии» русского народа), В. Я. Стоюнина (язык как зеркало народа), И. А. Бодуэна де Куртенэ (о языковом мировоззрении). В 1970-80-е годы идеи Гумбольдта нашли отражение в работах отечественных лингвистов Г. В. Рамишвили, В. И. Постоваловой, Б. А. Серебренникова и др.

В Германии в 1-й половине 20 века некоторые идеи К. В. фон Гумбольдта развивали философы Н. Гартман (о бытии объективного духа), М. Шелер (теория относительно естественного мировоззрения), Э. Кассирер (в рамках философии символических форм), Р. Хёнигсвальд (в рамках философии истории), А. Фиркандт (теория «духа группы» и сообщества), в России - Г. Г. Шпет (идея «духовного коммунитета»). На основе конфронтации с идеями Гумбольдта сформировалось направление «критика языка» Ф. Маутнера (Австрия).

Наиболее полную интерпретацию взгляды Гумбольдта получили в конце 1920-х - середине 1980-х годов в рамках немецкого неогумбольдтианства: в теории языковых полей (Й. Трир, В. Порциг, И. Л. Вайсгербер и др.), в эргологической этимологии (мюнстерская школа германистики) и особенно в теории языковой картины мира и в энергейтическом языкознании в целом (Вайсгербер). Работы Вайсгербера положили начало возрождению интереса к идеям Гумбольдта в европейском языкознании. Эти идеи повлияли на взгляды американских лингвистов 1-й половины 20 века (особенно Э. Сепира и Б. Л. Уорфа, сформулировавших принцип языковой относительности); в упрощённом виде они отражены в первых версиях трансформационно-генеративной грамматики Н. Хомского (смотри Генеративная лингвистика).

Лит.: Постовалова В. И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. М., 1982; Multum - non multa?: Studien zur «Einheit der Reflexion» im Werk W. von Humboldts / Hrsg. Р. Schmitter. Мünster, 1991; Кернер Э.Ф.К. В. фон Гумбольдт и этнолингвистика в Северной Америке: от Боаса (1894) до Хаймса (1961) // Вопросы языкознания. 1992. №1; Schneider F. Der Typus der Sprache: eine Rekonstruktion des Sprachbegriffs W. von Humboldts auf der Grundlage der Sprachursprungsfrage. Мünster, 1995.

О. А. Радченко.