Китайское письмо

КИТАЙСКОЕ ПИСЬМО, китайский иероглифы (ханьцзы ‘ханьские письменные знаки’, английский Chinese characters), использующиеся для записи текстов на китайском, а также (вместе с другими видами графем) на японском и корейском языках. Китайское письмо - самое древнее из ныне употребляющихся. Возникло автохтонно в ареале реки Хуанхэ. Основной источник сведений о древнем китайском письме - памятники, относящиеся к двум группам. Первую составляют надписи на черепаховых панцирях и костях крупного рогатого скота (цзягувэнь, или иньские гадательные надписи). Самые ранние (четыре образца) обнаружены в 2003 при раскопках городища Дасиньчжуан к югу от г. Цзинань (провинция Шаньдун) и датируются первым периодом династии Шан-Инь (18/17 - 14 века до нашей эры). Большая часть цзягувэнь относится ко второму периоду этой же династии (14 - 12/11 века до нашей эры) и получена в ходе многолетних археологических раскопок в районе деревни Сяотунь (рядом с г. Аньян; смотри также Иньсюй). Общее число иньских гадательных надписей, в том числе относящихся к началу эпохи династии Западный Чжоу (12/11 век - 771 до нашей эры), около 100 тысяч. Вторая группа древнейших памятников китайского письма - надписи на бронзовых изделиях цзиньвэнь, самые ранние из которых датируются приблизительно 13 веком до нашей эры. Период расцвета ритуальной бронзы - эпоха Западного Чжоу со столицей в районе современного г. Сиань. Важнейший этап в развитии китайского письма - его унификация и реформа после объединения страны империей Цинь (221-207 до нашей эры). С эпохи Хань (206 до нашей эры - 220 нашей эры) на основе циньского варианта письма постепенно сложилась та его форма, которая существует в современном Китае и носит название ханьцзы.

Реклама

Китайское письмо

Цзягувэнь.

Основное правило китайского письма состоит в том, что одной и той же слогоморфеме, которая в китайском языке, как правило, равна слогу и морфеме, соответствует один и тот же иероглиф (цзы) и, наоборот, каждому иероглифу в любую эпоху соответствует одна и та же слогоморфема. В первом полном словаре «Шо вэнь цзе цзы» («Объяснение простых и рассечение сложных знаков»), составленном Сюй Шэнем к 100 году нашей эры, содержалось 9353 гнездовых иероглифа. В более поздних словарях, которые также учитывали все известные к соответствующему времени знаки, в том числе уже вышедшие из употребления, количество гнездовых иероглифов составляло по несколько десятков тысяч. Изданный в Пекине 4-томный словарь «Чжунхуа цзыхай» («Море китайских иероглифов», 1994) включает свыше 87 тысяч иероглифов, в том числе вышедшие из употребления древние знаки, простонародные варианты разных эпох, диалектные иероглифы, знаки, созданные в японском и корейском языках в дополнение к китайским, и т. п. Иероглифов, которые используются в ту или иную эпоху, гораздо меньше, они исчисляются тысячами. Так, нормативный список иероглифов для изданий на современном китайском языке («Сяньдай ханьюй тунъюн цзы бяо») включает 7 тысяч знаков, а современный список иероглифов, записывающих часто употребляющиеся слогоморфемы («Сяньдай ханьюй чанъюн цзы бяо»), - 3,5 тысячи знаков (оба опубликованы в 1988). Знание 1 тысячи наиболее частотных знаков даёт возможность прочитать приблизительно 90% современного неспециального текста на китайском языке.

Китайское письмоС точки зрения структуры все иероглифы делятся на 2 вида: простые, в составе которых нельзя выделить части, употребляемые в качестве самостоятельных иероглифов, и сложные, созданные из двух или более простых. Простые иероглифы - самые древние и малочисленные, они восходят либо к символам, либо к рисункам-пиктограммам (смотри Пиктография). Сложные появились, когда возникла потребность записывать всё большее число слогоморфем, в том числе имеющих абстрактное значение. В составе сложных иероглифов-идеограмм выделяются два (или более) исходных простых знака, которые связаны между собой по смыслу. Иероглифы-фоноидеограммы состоят из смысловой части (синпан) и так называемая фонетика (шэнпан), соответственно указывающих (иногда достаточно отдалённо) на значение и чтение сложного знака. Фоноидеограммы - сравнительно поздняя и наиболее продуктивная категория иероглифов, охватывающая в современном китайском языке более 80% часто употребляющихся знаков. В стандартном написании все иероглифы строятся из сравнительно небольшого набора основных графических элементов - черт, которые пишутся в строгой последовательности по отношению к другим чертам. Как в древнем, так и в современном тексте иероглифы располагаются на одинаковом расстоянии друг от друга без учёта границ между словами. До 1949 строка оставалась преимущественно вертикальной, строки читались слева направо. Современный китайский текст, как правило, организован по-европейски - с горизонтальной строкой, ориентированной слева направо.

Китайское письмоГрафическая структура иероглифов лежит в основе различных систем поиска знаков в словарях и справочниках, включая современные электронные. Эти же параметры учитываются при наборе иероглифов на компьютере при помощи обычной клавиатуры. Фонетические системы поиска и набора иероглифов основаны на их чтении в записи знаками различных алфавитов. Самый древний графический принцип (так называемый ключевой) был впервые последовательно использован в словаре «Шо вэнь цзе цзы» и в модифицированном варианте широко используется и поныне. В словарях, построенных по ключевому принципу, иероглифы объединены в разделы (бу), которые имеют общий графический элемент бушоу (буквально - возглавляющий раздел, в отечественной китаистике - ключ, детерминатив, английский radical). В составе фоноидеограмм поисковым ключом бушоу служит смысловая составляющая синпан (её называют ключом или детерминативом). В составе идеограмм в качестве поискового ключа используется одна из смысловых составляющих. В остальных случаях ключ определяется для каждого иероглифа традицией.

В 1950-60-е годы в КНР проведена реформа китайского письма. Введённые в 1964 упрощённые варианты написания иероглифов охватывают примерно 1/3 от нормативного списка из 7 тысяч знаков, остальные 2/3 сохранили то написание, которое существовало до реформы. На Тайване официально употребляется только традиционный набор иероглифов без упрощённых вариантов. В Сянгане (Гонконге) и Аомыне (Макао) упрощённые знаки не введены и, кроме того, существуют особые диалектные иероглифы для записи доминирующего здесь по числу носителей кантонского диалекта (смотри Юэ). В Сингапуре используется такой же набор иероглифических знаков (упрощённые и неизменившиеся полные), как в континентальном Китае. В континентальном Китае, в Гонконге и на Тайване разработано несколько систем кодирования иероглифов для компьютеров.

Смотри также Корейское письмо, Японское письмо.

Лит.: Бунаков Ю. В. Гадательные кости из Хэнани (Китай). М.; Л., 1935; Шер А. Я. Что нужно знать о китайской письменности. М., 1968; Крюков М. В. Язык иньских надписей. М., 1973; Крюков В. М. Текст и ритуал. Опыт интерпретации древнекитайской эпиграфики эпохи Инь-Чжоу. М., 2000; Сторожук А. Г. Введение в китайскую иероглифику. СПб., 2002; Березкин Р. В. Словарь ключей иероглифов древнего китайского почерка сяо чжуань. СПб., 2003; Кондрашевский А. Ф. Практический курс китайского языка: Пособие по иероглифике. 4-е изд. М., 2005. [Ч. 1-2]; Дун Кунь. Чжунго ханьцзы юаньлю. Пекин, 2005; Готлиб О. М. Основы грамматологии китайской письменности. М., 2007; Ханьцзы гуйфань байцзятань. Пекин, 2007.

Словари: Васильев В. П. Графическая система китайских иероглифов. Опыт первого китайско-русского словаря. СПб., 1867; Большой китайско-русский словарь / Под редакцией И. М. Ошанина. М., 1983-1984. Т. 1-4; Сюй Шэнь. Шо вэнь цзе цзы. Пекин, 1989; Чжунхуа цзыхай. Пекин, 1994. Т. 1-4; Гуханьюй цзыдянь / Главный редактор Хоу Цзаньфу. Хайкоу, 2002.

О. И. Завьялова.