«Куранты»

«КУРАНТЫ», обзоры иностранной прессы, составлявшиеся в середине - 2-й половине 17 века для русских царей и Боярской думы в Посольском приказе.

Отдельные экземпляры европейских газет попадали в Русское государство с начала 17 века, но только с середины 17 века в Посольском приказе стали составлять (первоначально нерегулярно) обзоры иностранной прессы. В это время в русский язык для обозначения газет стало употребляться заимствованное специальное слово «куранты» (наиболее ранняя фиксация - 1649; сравни нидерландский courant - газета, от французского courant - бегущий, текущий). «Курантами» стали также называть и обзоры иностранной прессы.

Подавляющее большинство привозимых в Русское государство газет имели немецкое и голландское происхождение (хотя в отдельные периоды поступали польские, французские, рижские и др.).

С начала 1670-х годов «Куранты» составлялись до двух раз в неделю. В середине 1670-х годов в среднем выпускалось около 7 комплектов «Курантов» в месяц, а с начала 1680-х годов - 4 комплекта. Информацию для «Курантов» отбирали переводчики Посольского приказа (например, А. Д. Виниус). С середины 1670-х годов переводчики не только выбирали и переводили статьи, но и составляли комментарии географического, политического и социально-экономического характера, которые делались на полях основного текста напротив слов, понимание которых могло быть затруднено. В частности, пояснялись названия метрологических и денежных единиц - мили пересчитывались в вёрсты, английские фунты и датские кроны - в рубли. Составленные переводчиками черновики переписывали набело в 2 экземплярах (для царя и Боярской думы) подьячие Посольского приказа. С середины 1670-х годов этим, как правило, занимались сотрудники Донского повытья (отделения). Обычно «Куранты» изготовлялись в день доставки газет.

Реклама

Интерес русского правительства к «Курантам» объяснялся тем, что во 2-й половине 17 века Русское государство не имело постоянных дипломатических представительств за рубежом. Поэтому «Куранты» были единственным источником оперативной информации о политической ситуации в Европе, о том, как в иностранной прессе освещались политические события в Русском государстве. Особое неудовольствие царя Алексея Михайловича вызвали сообщения европейской прессы об успехах Разина восстания 1670-71. Следили в Москве и за тем, насколько правильно в европейских газетах пишут титул русского царя. «Куранты» оказались также полезными для борьбы с распространением заразных заболеваний, так как по ним русское правительство следило за распространением эпидемий в Европе. Карантинные ограничения, введённые в 1660-80-х годах на основании «Курантов», несколько раз предотвращали возникновение в Русском государстве эпидемий. Полученные из «Курантов» сведения русские дипломаты активно использовали при ведении дипломатических переговоров.

Регулярное знакомство с «Курантами» влияло на культуру царского двора, расширяло знания русской политической элиты о Европе. Отдельные известия «Курантов» оказывались вне стен Посольского приказа и тиражировались в рукописной книжности (в основном это были памфлеты, новости сенсационного характера, рассказы о чудесах). В конце 17 века в рукописной традиции появляются «смеховые» «Куранты», пародирующие сообщения иностранных газет.

В редких случаях вышедшие за пределы Посольского приказа статьи «Курантов» становились опасными для русских властей. Таково, например, «Сказание о двух старцах» (переводы 1660-80-х годов), в котором рассказывалось о появлении в различных городах Европы двух проповедников, предрекавших конец света. «Сказание...» вошло в старообрядческую литературу, и органы российского политического сыска продолжали бороться с этим произведением и в 18 веке.

Царь Пётр I, оценив роль прессы в европейской жизни, 16(27).12.1702 издал указ, в соответствии с которым предписывалось печатать «Куранты». В результате «Куранты» превратились в первую русскую публичную печатную газету «Ведомости» [первый сохранившийся до наших дней печатный номер датирован 2(13).1.1703]. При этом составление обзоров иностранной прессы для дипломатических нужд было возобновлено в последние годы жизни Петра I уже после окончания Северной войны 1700-21.

Тот факт, что «Курантам» непосредственно предшествовали газета «Ведомости», позволил некоторым исследователям ошибочно утверждать, что в 17 веке в Русском государстве существовала рукописная газета «Куранты», или «Вести-Куранты». В популярных работах за газету «Вести-Куранты» иногда принимают материалы одноимённого архивного фонда Российского государственного архива древних актов (Ф. 155), который был сформирован в конце 18 века для документов с «вестями» (в том числе и «Куранты»), которые по разным причинам не вошли в другие архивные фонды [материалы этого фонда с 1972 года публикуются в серийном лингвистическом издании Института русского языка Академии Наук СССР (с 1991 РАН) «Вести-Куранты»].

Источн.: Вести-Куранты. 1645-1646, 1648 годы М., 1980; Вести-Куранты. 1648-1650 годы М., 1983; Вести-Куранты. 1651-1652, 1654-1656, 1658-1660 годы М., 1996; Вести-Куранты. 1656, 1660-62, 1664-70. М., 2008-2009. Ч. 1-2.

Лит.: Schibli R. Die âltesten russischen Zeitungsübersetzungen (Vesti-Kuranty): 1600-1650: Quellenkunde, Lehnwortschatz und Toponomastik. Bern u.а., 1988; Maier I. Verbalrektion in den «Vest-Kuranty» (1600-1660). Uppsala, 1997-2006. Bd 1-2; idem. Newspaper translations in seventeenth-century Muscovy. About the sources, topics and periodicity of Kuranty «Made in Stockholm» (1649) // Explorare necesse est. Stockh., 2002; Шамин С. М. Доставка и обработка в Посольском приказе иностранных газет в царствование Федора Алексеевича // Исследования по источниковедению истории России (до 1917 г.). М., 2003; он же. Иностранная пресса в допетровской России (история изучения и современное состояние проблемы) // Проблемы российской истории. Магнитогорск, 2004. Вып. 4; он же. Слово «куранты» в русском языке XVII - начала XVIII вв. // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1(13).

С. М. Шамин.