Бёлль Генрих

Бёлль (Böll) ГенрихБЁЛЛЬ (Вöll) Генрих (21.12.1917, Кёльн - 16.7.1985, Лангенбройх, земля Северна Рейн-Вестфалия), немецкий писатель, публицист. Родился в семье краснодеревщика. После окончания классической гимназии работал продавцом в книжном магазине. В 1939-45 годах - на фронте. С 1947 года печатал рассказы в прессе, с 1949 года центральная фигура «Группы 47». В первых книгах Бёлля [повести «Поезд пришёл вовремя» («Der Zug war рünktlich», 1949, русский перевод 1971), сборнике новелл «Странник, когда ты придёшь в Спа...» («Wanderer, kommst du nach Spa...», 1950), романе «Где ты был, Адам?» («Wo warst du, Adam?», 1951, русский перевод 1963) и др.] показаны неприглядные и лишённые всякой героики будни войны. Осмысляя историческую вину немецкого народа и утверждая, что ответственность за преступления фашизма лежит на каждом, Бёлль оправдывает дезертирство как единственный выход для солдата. Стремление к детализации, система лейтмотивов, доминирование внутренних монологов становятся характерными чертами поэтики Бёлля. В статье «В защиту литературы развалин» («Bekenntnis zur Trümmerliteratur», 1952, русский перевод 1989) Бёлль сформулировал задачи сохранения памяти о войне и поиска нового литературного языка, не запятнанного фашистской риторикой. В романах «И не сказал ни единого слова» («Und sagte kein einziges Wort», 1953, русский перевод 1957), «Дом без хозяина» («Haus ohne Нüter», 1954, русский перевод 1959), повести «Хлеб ранних лет» («Das Brot der frühen Jahre», 1955, русский перевод 1958) на первый план вышла тема фашизма как «непреодолённого прошлого», укоренившегося в стране «экономического чуда». В романе «Бильярд в половине десятого» («Billard um halbzehn», 1959, русский перевод 1961) с помощью приёма ретроспекции, смены повествовательных перспектив, повторов и структурной двуплановости, соединяющей прошлое и настоящее, фашизм показан как трагедия нескольких поколений немцев. Нарастающий скепсис в отношении перспектив европейского общества усиливает склонность Бёлля к сатире, гротеску, карикатурности. В романе «Глазами клоуна» («Ansichten eines Clowns», 1963, русский перевод 1964), повести «Самовольная отлучка» («Entfernung von der Truppe», 1964, русский перевод 1971) действительность предстаёт как фарс и клоунада. Протест против потребительской морали, ограничения личных свобод, манипуляции сознанием с помощью средств массовой информации звучит в романах «Групповой портрет с дамой» («Gruppenbild mit Dame», 1971, русский перевод 1987), «Заботливая осада» («Fürsorgerliche Belagerung», 1979, русский перевод 1996), повести «Потерянная честь Катарины Блум» («Die verlorene Ehre der Katharina Blum», 1974, русский перевод 1996), «Женщины на берегах Рейна» («Frauen vor Fluβlandschaft», 1985, русский перевод 1989). Нобелевская премия (1972).

Реклама

Соч.: Собр. соч.: В 5 т. М., 1989-1996; Werke. Кöln, 2002-. Bd 1-.

Лит.: Рожновский С. Г. Белль. М., 1965; Schröter К. Н. Вöll. Reinbek, 1982; Kollerer Ch. Н. Вölls Konzeption von Literatur zwischen Moral und sozialer Erfahrung. Fr./М., 1991.

А. А. Стрельникова.