Индийская языковедческая тра­диция

ИНДИЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ, сложилась в 1-й половине 1-го тысячелетия до нашей эры в Индии в связи с потребностью уберечь от искажений сакральные тексты на санскрите, передававшиеся изустно. Существует до сих пор. Ранний этап развития представлен пратишакхьями (prâtiçâkhya) - фонетическими трактатами, которые ценны классификацией звуков речи; содержат также разрозненные грамматические наблюдения. В развитом виде Индийская языковедческая традиция представлена следующими основными типами текстов, трактующих санскрит.

Грамматики. Важнейшая из грамматик - «Восьмикнижие» Панины (5 век до нашей эры), известны также труды Чандры (5 век нашей эры) и Джайнендры (7 век). В Индийской языковедческой традиции грамматика - в высшей степени формализованная система-программа, состоящая примерно из 4 тысяч правил (правило - sütra). Программа в принципе нелинейна, изобилует перекрёстными ссылками и подпрограммами, чаще всего неявными и нуждающимися в пояснении. Максимальная краткость - методологическое правило, что связано с практикой заучивания грамматики наизусть. Апелляция к узусу в Индийской языковедческой традиции неизвестна. Считалось, что всё множество санскритских форм выводимо из грамматики, и охват языкового материала мыслился абсолютным. Исходный материал грамматики включает: упорядоченный морфонологически список фонем и их вариантов (pratyä-harasûtra); полный список корней с указанием их значений; массив, состоящий более чем из 200 списков имён, наречий, служебных слов и отчасти аффиксов (каждый из таких списков есть область применения какой-либо сутры). Задача грамматики - породить, основываясь на этом материале, морфонологические и морфологические, в меньшей степени синтаксические уровни санскрита. Для этой цели используется, в частности, система искусственных морфем (anubandha), обычно однофонемных, присоединяемых к естественным морфемам (корням и аффиксам) и друг к другу и обозначающих особенности словопроизводства и словоизменения. Правила предписывают поэтапно заменять их классами естественных морфем. В Индийской языковедческой традиции отличаются не словообразование от словоизменения, а словоформы и мотивированные слова от производных. При тождественности планов содержания падежных окончаний и словообразовательных суффиксов они описываются одними терминами. Смысловые определения устранены, так как языковые единицы задаются исчерпывающими списками. Некоторые термины: dhätu ‘корень’, samasa ‘композита’, pratipadika ‘именная основа’, pratyaya ‘постфикс’, pada ‘словоформа изменяемого слова’ (личный глагол или падежная форма имени), avyaya ‘неизменяемое’ (деепричастие, наречия, застывшие падежные формы, предлоги, инфинитив и пр.).

Реклама

К грамматикам Панини и Чандры прилагаются «Унадисутры» - перечни образованных омертвевшими суффиксами имён с возведением их к корням. Объём около 1,5 тысяч лексических единиц.

Комментаторская литература создавалась главным образом вокруг текста «Восьмикнижия». Наиболее значительные труды: «Дополнения» («Värttika») Катьяяны (3 век до нашей эры), «Великий комментарий» («Mahäbhäsya») Патанджали (2 век до нашей эры), «Бенаресский» («Кâçikâ») Ваманы и Джаядитьи (7 век нашей эры), «Освещение» («Uddyota») Нагеши (18 век). Первичная задача этих сочинений - разъяснение подразумеваемого (без чего грамматика понята быть не может), снабжение сутр примерами, устранение кажущихся противоречий. Попутно рассматриваются и некоторые общелингвистические проблемы: природа означаемого, типы значений слова. Вводится ряд понятий, не встречающихся в грамматике: adhikâra ‘операторные скобки’, paribhäsä ‘метаправило’. Излагается унаследованная от традиции пратишакхьев классификация слов по частям речи: имя, глагол, приставка-предлог, частица. Завершается эта линия развития обобщающими трудами Нагеши, в том числе сборником метаправил Paribhasenduçekhara, где сутры окончательно упорядочены по старшинству (последовательности выполнения). Основной предмет Нагеши - не санскрит, а грамматическая техника описания.

Словари, как и грамматики, предназначались для заучивания наизусть. Охватывают от 7 до 14 тысяч слов двух групп. Во-первых, имена: собственные (богов, героев эпоса, топонимы и пр.) и нарицательные (предметные, абстрактные и пр.), прилагательные, что в совокупности составляет основной лексический фонд имён. Одновременно это перечень названий всех предметов, попадающих в сферу общей культуры. Переносные значения слов, архаизмы и профессионально ограниченные слова и значения в словарях не приводятся. Во-вторых, полный список наречий и служебных слов с толкованиями. Известнейший из словарей «Обучение именам и грамматическому роду» («Nâmalinganuçâsana») Амарасинхи (5 век) делится на 3 книги. Первые две - свод синонимов, упорядоченный в соответствии с традиционной иерархической картиной мира. В первой книге в главах «Небеса» и «Преисподняя» собраны слова для всего «высшего» (боги, космос, пространство, время, науки, искусства) и «подземного и водного» (в том числе обитатели моря). Вторая книга посвящена земному миру - главы «Земля», «Город», «Горы», «Растения» (кроме культурных), «Животные» (дикие), «Человек», 4 главы о сословиях индийского общества (в главу о крестьянах включены также культурные растения и сельскохозяйственные  животные). Последняя «Сборная» книга состоит из 6 глав: прилагательные, определяющие обычно названия одушевлённых существ (глава 1) и неодушевлённых предметов (глава 2); общие понятия (глава 3); многозначные слова и омонимы, расположенные в алфавитном порядке последних согласных (глава 4); неизменяемые слова (глава 5); правила определения рода для некоторых разрядов производных имён (глава 6). Сходно строятся и словари Халаюдхи и Хемачандры (11 - 12вв.).

Учебные пособия также опираются главным образом на труд Панини. Лучшее из них - «Лунный свет принципов» («Siddhäntakaumudl» Bhattojidlksit’а, 17 век). В эту же группу входит и грамматика Вопадевы (14 век), построенная значительно проще грамматик типа « Восьмикнижия».

К сочинениям, описывающим санскрит, примыкают как дополнительные работы о среднеиндийских языках (пракритах), так как Индийская языковедческая традиция рассматривает их как стилистические разновидности санскрита. Пракрит описывается как совокупность отклонений от санскритского эталона на всех языковых уровнях. Сутры пракритских грамматик [авторы - Вараручи (3-2 вв. до нашей эры), Хемачандра] предписывают последовательные замены санскритских фонем, суффиксов, окончаний, основ, корней и служебных слов пракритскими. Способ описания не показывает пракрит как языковую систему, однако очень экономен и удобен с практической точки зрения. Пракритская грамматика содержит около 400 сутр против 4 тысяч санскритских. В пракритские глоссарии (deçlnâmamâlа) включаются лишь слова, невыводимые из санскрита по правилам грамматики.

С 6-7 века появляются многие работы по фонетике, частным вопросам грамматики санскрита (например, о префиксах, падежах), сочинения об особенностях языка классических авторов, терминологические словари, словари архаизмов и др.

Язык пали описывался по образцу санскрита, однако уровень грамматик пали [Каччаяна (первые века нашей эры), Моггалана (12 век), Аггаванса (12 век)] заметно ниже. Словарь «Abhidhänappadipikä» (11 век) подобен словарю Амарасинхи.

Семиотические проблемы (уровни языкового значения, природа сигнификата, соотношение между значениями отдельных слов и значением предложения, составленного из этих слов, некоторые вопросы психолингвистики; смотри также Семиотика) интенсивно разрабатывались с первых веков нашей эры в философских школах вайя-карана, ньяя и миманса.

Индийская языковедческая традиция оказала решающее влияние на формирование многих языковедческих традиций Азии, стимулировала зарождение индоевропеистики.

Лит.: Рänini’s Grammatik / Hrsg. von О. Вöhtlingk. Lpz., 1887; Liebich В. Panini. Lpz., 1891; Amarasimha. The Namalinganucasana. Bombay, 1915; Panini. La grammaire, traduite du sanskrit avec des extraits des commentaires indigènes par L. Renou. Р., 1948-1954. Fasc. 1-3; Renou L. Etudes vediques et panineennes. Р., 1955-1967. Vol. 1-16; Paribhasenducekhara of Nagojibhatta / Ed. and transi, by F. Kielhorn. Poona, 1960; Scharfe Н. Grammatical literature. Wiesbaden, 1977; Vogel С. Indian lexicography. Wiesbaden, 1979; История лингвистических учений. Древний мир. Л., 1980; История лингвистических учений. Средневековый Восток. Л., 1981; Алпатов В. М. История лингвистических учений. М., 2005.

А. В. Парибок.