Испанский язык
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК (кастильский язык), язык испанцев и большинства народов Латинской Америки. Официальный язык Королевства Испания (в том числе анклавов Сеута и Мелилья в Северной Африке), Мексики, ряда государств Центральной и Южной Америки [Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы, Сальвадора; Аргентины, Венесуэлы, Колумбии, Парагвая (наряду с гуарани), Перу (наряду с кечуа), Боливии (наряду с кечуа и аймара), Уругвая, Чили, Эквадора), Антильских островов (Доминиканской Республики, Кубы, Пуэрто-Рико), Экваториальной Гвинеи. Распространён также в Андорре, США, на Филиппинах, в Западной Сахаре. Один из официальных и рабочих языков ООН. Общее число говорящих около 400 миллионов человек (начало 21 века, оценка), в том числе в Мексике около 106 миллионов (2007, оценка), в Колумбии около 43,6 миллионов, в Испании около 40 миллионов, в Аргентине около 38 миллионов, в США 34 миллионов человек (2005, перепись).
Испанский язык - один из романских языков (иберо-романская подгруппа). Территория Испании делится на 2 диалектных ареала: северный (кастильский, северный эстремадурский, леоно-астурийский, арагоно-наваррский диалекты) и южный (андалусийский, южный эстремадурский, мурсийский, канарский диалекты). Северные диалекты - непосредственное продолжение народной латыни соответствующих регионов, южные возникали на основе кастильского диалекта по мере продвижения его носителей на юг в процессе Реконкисты. Латиноамериканские варианты испанского языка сложились преимущественно под влиянием южных диалектов. Испанский язык конца 15 века дал начало сефардскому языку. На основе астурийских и арагонских говоров созданы нормированные варианты, претендующие на статус языка. Испанский язык послужил основой для ряда креольских языков и пиджинов (Антильские острова, Филиппины).
Реклама
В вокализме 5 фонем, отсутствует противопоставление по открытости-закрытости, ударный и безударный вокализм не различается. В консонантизме 20 фонем, отсутствуют звонкие корреляты у глухих фрикативов /θ/, /f/, /s/, /х/ и у аффрикаты / t∫/. Смычные /b/, /d/, /g/ имеют позиционные варианты-спиранты. Ударение динамическое, свободное, преимущественно на предпоследнем слоге.
Испанский язык относится к флективно-аналитическому типу (смотри Флективные языки, Аналитические языки) с элементами агглютинации. Имя имеет категории рода (мужской и женский) и числа (показатель множественного числа --s). Определённость-неопределённость выражается соответствующими артиклями; значимо также отсутствие артикля. Выделяется так называемый артикль среднего рода (neutro) lo, служащий для окказиональной субстантивации прилагательных и словосочетаний, указывающих на свойства, качества: lo bueno ‘всё хорошее’, lo геу ‘качества, присущие королю’. На синтаксическом уровне выражена категория личности: прямое дополнение, обозначающее лицо, вводится предлогом а.
У глагола 4 наклонения: индикатив, конъюнктив, императив и кондиционал, или потенциальное наклонение. В целом состав и принципы построения временной системы, включающей оппозицию абсолютных и относительных временных форм, общероманские. Сложные времена образуются со вспомогательным глаголом haber ‘иметь’. Имперфект и плюсквамперфект конъюнктива имеют по 2 грамматически омонимичные формы (на -se и на -ra). Отрицательный императив передаётся формами конъюнктива. Используются 2 бытийных глагола - ser и estar. В систему времён включаются так называемые длительные времена, образуемые глаголом estar и герундием и выражающие, в зависимости от формы времени глагола, длительность, актуальность, незаконченность действия. Категория вида отсутствует; видовые оппозиции передаются временными формами во взаимодействии с лексическим значением глагола, а также глагольными оборотами. Залоги - активный и пассивный, выражаемый конструкцией «личная форма глагола ser + причастие основного глагола», а также местоименной формой с возвратным местоимением se. Среди неличных форм глагола - инфинитив (простой и сложный), причастие, герундий.
Широко используются глагольные обороты, передающие различные видовые и модальные значения, в том числе «ir + а + инфинитив», «tener + причастие», «estar + причастие», «haber que + инфинитив».
Личные местоимения сохраняют падежные противопоставления (субъект - прямой объект - косвенный объект). Система указательных местоимений трёхчленная: ese ‘тот’ (около собеседника) - este ‘этот’ (около говорящего) - aquel ‘тот’ (предмет, удалённый от обоих собеседников).
Порядок слов относительно свободный. При препозиции прямого дополнения обязательна местоименная реприза.
Лексика в основном латинского происхождения; как и в других романских языках, она включает исконные слова народной латыни и книжные заимствования из письменной латыни. Ряд слов унаследован из иберийского и кельтского субстратов. Многочисленны арабские заимствования. Лексика латиноамериканских вариантов испанского языка отличается своеобразием: архаизмы, сдвиги в значении слов, заимствования из индейских языков.
Литературный язык сформировался на основе кастильского диалекта. В его истории выделяются периоды: староиспанский (10 - середина 13 века), среднеиспанский (середина 13 - конец 15 века), классический - так называемый золотой век испанской литературы (16 - 1-я половина 17 века), языка Нового времени (2-я половина 17 – 19 век), современный (с начала 20 века). Норма латиноамериканских вариантов варьируется от страны к стране и отличается от пиренейской.
Письменность на основе латинской графики. Первые памятники - Эмилианские (конец 9 - начало 10 века) и Силосские (10 век) глоссы (смотри Глосса), первый литературный памятник - «Песнь о моём Сиде» (около 1140).
A a |
H h |
Ñ ñ |
V v |
B b |
I i |
О о |
W w |
С с |
J j |
P p |
X x |
Ch ch |
К k |
Q q |
Y y |
D d |
L l |
R r |
Z z |
E e |
Ll ll |
S s |
|
F f |
M m |
T t |
|
Gg |
N n |
U u |
|
Испанский алфавит.
Лит.: Степанов Г. В. Испанский язык в странах Латинской Америки. М., 1963; Васильева Шведе О. К., Степанов Г. В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. 3-е изд. М., 1990; они же. Теоретическая грамматика испанского языка. Синтаксис предложения. 2-е изд. М., 1998; Matte Bon F. Gramática comunicativa del español. Madrid, 1992. Vol. 1-2; Нарумов Б. П. Испанский язык // Языки мира. Романские языки. М., 2001.
Словари: Diccionario de la lengua española. 20ed. Madrid, 1984. Vol. 1-2; Moliner М. Diccionario de uso del español. 2 ed. Madrid, 1998. Vol. 1-2; Большой испанско-русский словарь / Под редакцией Б. П. Нарумова. 4-е изд. М., 2001; Туровер Г. Я., Ногейра Х. Большой русско-испанский словарь. 8-е изд. М., 2007.
И. И. Челышева.