Кельтология

КЕЛЬТОЛОГИЯ лингвистическая (кельтское языкознание), отрасль языкознания, занимающаяся изучением кельтских языков в их историческом прошлом и современном состоянии. Представление о генетическом единстве кельтских языков восходит к началу 17 века, когда Дж. Дэвис (Уэльс; Валлийско-латинский словарь, 1632) проводил лексические параллели между бриттскими языками и ирландским языком. На научную основу сравнение кельтских языков и установление закономерных соответствий между ними было поставлено Э. Ллуйдом (Уэльс), который привлёк также известные к тому времени факты галльского языка и определил некоторые фонетические соответствия с латинским и древнегреческим языками; его «Британская археология» (1707), в которой приводятся сравнительные словари, тексты и грамматические очерки всех островных кельтских языков, не утратила научного значения. Становление индоевропеистики как науки дало новый стимул к изучению кельтских языков. Их принадлежность к индоевропейским языкам была установлена в работах Дж. К. Причарда (Великобритания; 1831), А. Пикте (1837) и Ф. Боппа (1838). Последний, в частности, показал, что такое «неиндоевропейское» явление, как начальные мутации согласных, восходит к первоначальному внешнему сандхи на стыке слов.

Реклама

Основателем кельтологии как науки является И. К. Цейс (Германия), который в 1853 году опубликовал сравнительно-исторический труд «Grammatica Celtica» [2-е издание, переработанное и дополненное Г. Ф. Эбелем (Германия), вышло в 1871], где впервые были установлены строго закономерные фонетические соответствия между кельтскими и другими индоевропейскими языками и намечены основные контуры сравнительно-исторической морфологии. Во 2-й половине 19 века особенно интенсивно развивалась ирландистика, что было обусловлено как архаичностью ирландского языка, так и обилием сохранившихся памятников. У. Стокс и С. Дж. О’Грейди в Ирландии, Э. Виндиш, Г. Циммер, К. Мейер и М. Нетлау в Германии, Г. И. Асколи в Италии, А. Гедо и А. д’Арбуа де Жюбенвиль во Франции опубликовали древнеирландские и среднеирландские тексты, работы по кельтскому языкознанию. Центром кельтологических исследований стал основанный Гедо в 1870 году в Париже журнал «Revue celtique». Публикуются также памятники письменности валлийского, корнского и бретонского языков [Стокс; Э. Эрно и Ж. Лот (Франция); Дж. Эванс и Дж. Рис (Великобритания)]. Рис впервые собрал и издал сохранившиеся галльские надписи. В 1894 Стокс опубликовал этимологический «Древнекельтский словарь», который, однако, уже для того времени был крайне неполон и не соответствовал уровню достижений компаративистики. Собирание и изучение древнеирландских текстов 8-9 века было завершено монументальным «Thesaurus Palaeohibernicus» (тома 1-2, 1901-03), изданным Стоксом и Дж. Строном (Великобритания).

Начало 20 века характеризуется стремлением осмыслить опубликованный материал. В 1908 вышла синхронная грамматика древнеирландского языка Ж. Вандриеса, в 1909 - справочный труд Р. Турнейзена (Германия) по древнеирландскому языку, ориентированный на сравнительно-исторический аспект. Истории валлийского языка посвящены «Введение в староваллийский язык» (1908) Дж. Строна и «Валлийская грамматика, историческая и сравнительная» (1913) Дж. М. Джоунза (Великобритания); недостатки последней подверглись критике в серии статей Ж. Лота в «Revue celtique» (1914-15). Х. Педерсен выпустил «Сравнительную грамматику кельтских языков» (1909-13), где учтены в максимально полном объёме факты всех кельтских языков, полученные в результате исследования как письменных памятников, так и живых языков и диалектов, дана картина развития фонетической и морфологической систем как в общекельтский период, так и на протяжении документированной истории кельтских языков.

В 1-й половине 20 века особую роль в кельтологии сыграли работы Р. Турнейзена и А. Уильямса (Великобритания). Турнейзен начал кельтологические исследования ещё в 1880-х годах, когда им были установлены акцентные причины большой разницы в фонетическом облике древнеирландских приставочных и бесприставочных глаголов; он тщательно изучил кельтский лексической субстрат в современных романских языках. С начала 1920-х годов учёный приступил к изучению языка древнеирландских законов, текст которых в основном был опубликован или транскрибирован ещё в 1850-70-х годах Ш. О’Донованом и Ю. О’Карри (оба - Ирландия). Применив к текстам выводы, полученные историками сравнительного права, в сочетании с методами филологической критики текста и чисто лингвистического анализа, Турнейзен показал, что почти все предшествовавшие интерпретации законов были неверны и что их язык обнаруживает архаизмы в морфологии и синтаксисе, уже не отмечаемые в текстах 8 века. Учёный выделил в законах несколько хронологических пластов, самый поздний из которых относится ко 2-й половине 7 века; самый ранний представлен формулами и юридическими максимами обычного права, возможно восходящими к середине 6 века. Филологический анализ рукописной традиции позволил Турнейзену выдвинуть гипотезу о том, что латинская графика использовалась для ирландского языка уже в середине 6 века. Грамматика Турнейзена 1909 трактует лишь материал классического древнеирландского языка 8-9 века, однако учёный в 1940 году говорил о необходимости выявления и изучения архаических текстов 6-7 века с целью создания принципиально новой грамматики.

А. Уильямс сосредоточил внимание на бриттских языках, и особенно на валлийском языке. В 1920-х годах, анализируя поэтические произведения, традиционно приписывавшиеся валлийским бардам 6 века, он установил, что в ряде случаев традиция соответствует действительности; так, первоначальное ядро поэм валлийского барда Анейрина восходит к концу 6 века, как и 12 поэм валлийского барда Талиесина. Ранняя датировка части традиционной поэзии вызвала дискуссию; К. Джэксон (Великобритания) привёл убедительные доводы, в том числе базирующиеся на лингвистических данных, в пользу того, что основа цикла поэм Анейрина «Гододин» действительно относится к концу 6 века, хотя в фонетическом и частично в морфологическом аспектах они сильно модернизированы и, скорее всего, подверглись переработке в 8 веке.

Новые перспективы в исследовании древнейших памятников кельтских языков открыло в 1918 году изучение Ж. Вандриесом специфических совпадений индоиранских языков, италийских языков и кельтских языков в сфере социальной, сакральной и поэтической лексики. В этом же направлении велись исследования М. Диллона (Ирландия), А. и Б. Рисов (Великобритания), П. Мак-Каны (Ирландия). Последнему удалось доказать, что так называемые риторические части древнеирландских саг представляют собой весьма древние тексты, сохранившиеся в устной передаче и записанные, по-видимому, уже в то время, когда они были практически непонятны писцам. Указанные направления нашли отражение в работах К. Уоткинса (США) по кельтскому синтаксису и метрике. Факты архаического ирландского языка находят прямые соответствия в древнехеттских и ведических текстах, несмотря на разрыв в 2 тысячи лет.

В 1970-80-х годах вновь привлекли к себе внимание континентальные кельтские языки, на которых были обнаружены новые тексты. Слоговое иберийское письмо, которым записано большинство памятников кельтиберского языка, было дешифровано ещё в 1920-х годах испанским археологом М. Гомесом Морено; критика его дешифровки Г. Шухардтом надолго задержала прогресс кельтологии в этой области, лишь в 1940-х годах А. Товару (Испания) удалось подтвердить правильность дешифровки. Обнаруженная в 1970 пространная надпись на кельтиберском языке дала новый материал. Этому языку, а также лепонтийскому и галльскому языкам посвящены работы М. Лежёна (Франция), К. Х. Шмидта (Германия), Л. Флёрио. Новые находки усиливают роль фактов континентальных кельтских языков при реконструкции общекельтского состояния, а также при верификации данных, полученных методом внутренней реконструкции.

В кельтской лексикографии к середине 1910-х годов древнеирландский и среднеирландский языки были представлены лишь частичными и фрагментарными собраниями материалов. Новоирландский язык нашёл отражение в относительно полном словаре Ф. П. Диннина (США), равным образом, как и шотландский и мэнский языки. Имелись также словари для бретонского и корнского языков. Лексический материал древних бриттских языков содержится в Словаре старобретонского языка (1884) Ж. Лота. Валлийско-английские и валлийско-латинские словари издавались с конца 16 века, наиболее полным из них был Валлийско-английский словарь (1803) У. Оуэна Пью (Уэльс), который, однако, изобиловал ошибками и неточностями. В конце 19 века появились словари и описания живых диалектов кельтских языков; первое из них - описание диалекта Аранских  островов Ф. Н. Финка (Германия; 1899), за которым последовали описания Э. Куиггина (Великобритания), А. Соммерфельта и др. Живые валлийские диалекты описывались Г. Суитом, О. Файнсом Клинтоном (Великобритания), бретонские - Лотом, Э. Эрно, Ж. Доттеном (Франция). Но лишь с 1950-х годов начали регулярно выходить полные научные синхронные описания живых диалектов и говоров; наиболее известны методологически строгие и чёткие описания фонетики ирландских, бретонских и валлийских диалектов Соммерфельта, шотландских диалектов М. Уфтедаля (Норвегия), фонетики мэнского язык (по данным последних носителей) К. Джэксона и 4-томный «Атлас ирландских диалектов» Г. Вагнера (Швейцария), где также имеются сведения по мэнскому языку и по юго-западным шотландским диалектам. Детальное описание ваннского диалекта бретонского языка на острове Груа дано Э. Тернесом (Франция). К началу 21 века собран богатый диалектологический материал (в том числе и аудиовизуальный). С уменьшением числа носителей кельтских языков более актуальными становятся социолингвистические проблемы.

В России кельтология как самостоятельная лингвистическая дисциплина в рамках сравнительно-исторического языкознания развивается со 2-й половины 20 века. Отдельные статьи по кельтскому языкознанию написаны В. Н. Ярцевой, её ученикам А. А. Королёву и В. П. Калыгину принадлежат исследования древнейших ирландских и среднеирландских текстов.

Лит.: Thurneysen R. Die keltische Sprachen // Geschichte der indogermanischen Sprachwissenschaft. Strassburg, 1916. Bd 1. Tl 2; Pokorny J. Keltologie // Wissenschaftliche Forschungsberichte. Bern, 1953. Bd 2; Meid W. Old Celtic language // Current Trends in Linguistics. 1972. Vol. 9; Калыгин В. П., Королев А. А. Кельтские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей: задачи и перспективы. М., 1982.

А. А. Королёв.