Африкаанс

АФРИКААНС (устаревший бурский язык), язык африканеров (буров) и так называемых цветных - метисов, потомков рабов смешанного происхождения и кой-коин (готтентотов). Один из официальных языков ЮАР; в шести из девяти её провинций является одним из трёх языков официальных документов и судопроизводства. Распространён также в качестве языка межэтнического общения в Намибии (за исключением северных районов), как язык бытового общения в Зимбабве, Ботсване, Малави и Замбии. Основной язык преподавания в четырёх университетах ЮАР, язык трёх кальвинистских церквей на юге Африки. Общее число говорящих на африкаанс как на родном, втором и третьем языке около 10 миллионов человек (начало 21 века, оценка).

Африкаанс - один из германских языков (западногерманская группа). Его основные черты сложились в 17-18 веках на Капском полуострове, в колонии европейских поселенцев на основе различных диалектов нидерландского языка, на которых говорили как выходцы из Нидерландов, так и воспринявшие их колонисты из других европейских стран, представители местного населения (кой-коин) и ввезённые в колонию из разных стран рабы. До середины 19 века функционировал только как устно-разговорный язык; при этом письменным языком буров оставался литературный нидерландский язык.

Реклама

Особенность африкаанс - отсутствие диалектов в традиционном понимании. Выделяются 3 варианта африкаанс, сложившиеся в разных этнических группах: в среде буров - африкаанс  восточной границы (центральная часть и север ЮАР), в среде рабов - капский африкаанс (Капский полуостров), в среде кой-коин — африкаанс Оранжевой реки (юго-запад ЮАР и Намибия). Африкаанс  восточной границы лёг в основу современного литературного языка, два других варианта используются определёнными этническими группами на бытовом уровне.

Типологически африкаанс чрезвычайно близок к нидерландскому языку. Характерные отличия в фонетике: дифтонгизация полудолгих [е], [о.] и долгих [е:], [о:], сближение их соответственно с [i.], [u.] и [i:], [u:]; назализация гласных в позиции перед «[n] + щелевой»; удлинение гласных при выпадении согласных [х] и [d] в интервокальной позиции; апокопа [t] после согласных [f], [х], [s], [k], [р] на конце слова; делабиализация гласных [у], [ø] и [?].

Африкаанс выделяется среди германских языков наиболее высокой степенью аналитизма, что выражается в чрезвычайно слабой морфологической оформленности существительных, прилагательных, местоимений и глаголов. Категории рода и падежа в системе имени и лица и числа в системе глагола отсутствуют. Форма настоящего времени глагола регулярно используется в значении простого прошедшего. В отличие от родственных германских языков, в африкаансе существует только одна регулярная форма прошедшего времени - перфект. Специфическая и типичная только для африкаанс конструкция - сочетание переходного глагола с предлогом vir и прямого дополнения, выраженного именем собственным или личным местоимением (средняя Jan slaan vir Piet ‘Ян бьёт Пита’); является регулярным средством для выражения значения аккузатива.

Характерная черта африкаанс - редупликация некоторых наречных и глагольных основ, что придаёт новообразованию [употребляемому часто вместо причастия I (причастие несовершенного вида) в функции обстоятельства I эмфатическое или итеративное значение]. Возникновение этой инновации, вероятно, один из немногих следов африканского или малайского субстрата.

Особенность синтаксиса африкаанс - удвоение отрицания (nie ... nie).

АфрикаансЛексический фонд африкаанс на 99,75% сохранил исконную нидерландскую лексику, обнаруживает устойчивость и сопротивляемость в отношении проникновения иноязычных (особенно английских) заимствований. 0,25% падает на заимствования из африканских языков (в основном названия животных, растений, топонимы), из немецкого, французского и английского языков, из малайско-португальского койне слуг и рабов. Отмечаются неологизмы, не употребительные в нидерландском, изменение исконных значений слов.

Формирование литературного языка африкаанс началось с основания в 1875 году Общества истинных африканеров (ставило целью борьбу за признание африкаанс в качестве национального литературного языка африканеров); утвердился термин «африкаанс». Созданная в 1909 году Южноафриканская академия языка, литературы и искусства начала работу по нормализации и стандартизации африкаанс. С 1914 года он стал языком школьного образования, в 1925 году приобрёл статус официального языка. В 1933 году появился полный перевод Библии на африкаанс.

Первые попытки создания письменности для африкаанс были предприняты в 1860-е годы - в капской мусульманской общине сделаны переводы фрагментов Корана и других мусульманских священных книг на капский африкаанс, записанные арабской графикой. С 1870-х годов, благодаря деятельности Общества истинных африканеров, для африкаанс используется алфавит на латинской графической основе.

Лит.: Миронов С. А. Об аналитических и полуаналитических формах слова // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.; Л., 1965; он же. Язык африкаанс. М., 1969; Schoor J.L. van. Die Grammatika van Standaard-Afrikaans. Kaapstad, 1983; Conradie С.J. Taalgeskiedenis. Pretoria, 1986; Игнатенко А. К. Учебник языка африкаанс. Начальный курс. М., 2000.

Словари: Woordeboek van die Afrikaanse taal / Ed. Р. С. Schoonees. Pretoria, 1951-2000-. Vol. 1-11; Tweetalige woordeboek / Ed. D. В. Bosnian. 8th ed. Kaapstad, 1984; Verklarende handwoordeboek van die Afrikaanse taal. 3 ed. Perskor, 1994; Stadler L. G. de. Groot tesourus van Afrikaans. Halfweghuis, 1994.

А. К. Игнатенко.

Связанные статьи