Константин Костенечский

КОНСТАНТИН КОСТЕНЕЧСКИЙ (Костенецкий, Костенческий) (около 1380, Костенец, Болгария - 1430-е годы), деятель южнославянской культуры, книжник, писатель, переводчик, педагог, дипломат.

Около 1405-10 обучался в болгарском Бачковском монастыре под руководством Андроника, ученика патриарха Евфимия Тырновского. Около 1410-12 переселился в Сербию, где жил сначала при дворе патриарха Печского Никона, затем - в Белграде при дворе деспота Стефана Лазаревича. Совершил паломничество в Святую землю, сопровождал деспота Стефана в военных походах и зарубежных дипломатических миссиях, после его смерти (1427) переселился на юг Сербии, ко двору патриарха Никона и кесаря Углеши.

Под покровительством Стефана Константин Костенечский занимался литературной и просветительской деятельностью, принёсшей ему славу «философа» и «учителя сербского». Он одним из первых в славянском культурном ареале обосновал необходимость кодификации литературного языка. В филологическом трактате полемического характера «Сказание о письменах» (около 1424-26) в основу кодификации церковнославянского языка им был положен принцип антистиха - дифференциации лексических и грамматических омонимов с помощью букв и надстрочных диакритических знаков, ставший основным принципом церковнославянской орфографии. Согласно Константину Костенечскому, каждый знак письма имеет смыслоразличительную функцию и служит для противопоставления языковых единиц с разным значением:

Реклама

сравни Константин Костенечский (от Константин Костенечский ‘священное масло’) и Константин Костенечский (от Константин Костенечский‘мир, покой’), вода(единственное число) и вода(множественное число), вода(единственное число женского рода) и вода(дв.ч. мужского рода).

Необходимость соблюдения этого принципа аргументировалась задачей построения церковнославянского языка по модели греческого, который, согласно созданной Константином Костенечским теории генеалогического развития священных языков, является «матерью» церковнославянского. Богословское обоснование языковой теории Константина Костенечского и его представлений о происхождении, природе и достоинстве церковнославянского языка большинство исследователей связывает с традицией исихазма. Константин Костенечский исходил из того, что слово есть символ (то есть означающее, безусловно, связано с означаемым), следовательно, графические знаки Священного Писания являются не условными, а мотивированными обозначениями божественных прообразов. Поэтому любое нарушение норм орфографии приводит к отступлению от православия, еретическим искажениям смысла священных текстов. Для предотвращения таких искажений Константином Костенечским была разработана специальная программа первоначального обучения грамоте. В силу своей сложности трактат Константина Костенечского не получил широкого распространения в славянской книжности (сохранился в единственном списке середины 17 века). Большей популярностью пользовался сокращённый вариант этого текста под заглавием «Словеса вкратце» (не позднее рубежа 15-16 веков).

Написанное Константином Костенечским около 1431 года Житие деспота Стефана Лазаревича (сохранилось в двух авторских редакциях, последовательность создания которых не вполне установлена) представляет собой обширную хронику, в которой жизнь и деятельность деспота описаны на фоне широкой (от Центральной Европы до Средней Азии) исторической панорамы 1380-1420-х годов, главное место в которой занимает османское завоевание Балкан. Литературный стиль Константина Костенечского отличает сочетание психологизма повествования с повышенной риторичностью, иногда затрудняющей понимание текста. Сочинениям Константина Костенечского свойственно также широкое применение формальных приёмов, в частности акростиха. С начала 16 века это житие получило известность в русской книжности, послужив одним из главных источников «Русского хронографа» (около 1516-1522); в это же время на Руси была создана сокращённая редакция жития.

Константином Костенечским выполнен также новый перевод на славянский язык библейской книги Песнь песней с толкованиями Феодорита Кирского и переведено описание Святых мест Палестины.

Изд.: Куев К., Пешков Г. Събрани съчинения на Константин Костенечки. Изследоване и текст. София, 1986.

Лит.: Stanojevic S. Die Biographie Stefan Lazarevic’s von Konstantin der Philosophe als Geschichtsquelle // Archiv fiir Slavische Philologie. 1896. Bd 18. S. 409-472; Kujew К. Konstantin Kostenecki w literature bulgarskiej i serbskiej. Krakow, 1950; Goldblatt Н. Orthography and orthodoxy: Constantine Kostenečki’s Treatise on the letters. Firenze, 1987; Лукин П. Е. Письмена и православие. Историко-филологическое исследование «Сказания о письменах» Константина Философа Костенецкого. М., 2001; Кашанин М. Српска кньижевност у средньем веку. Београд, 2002.

Е. А. Кузьминова.