Культура речи

КУЛЬТУРА РЕЧИ,

1) владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, а также умение использовать выразительные средства языка в соответствии с целями и содержанием речи. 2) Область языкознания, занимающаяся проблемами нормализации речи и разрабатывающая рекомендации по использованию языка.

В культуре речи центральным является понятие нормы языковой. Соответственно задача культуры речи как лингвистической дисциплины – изучение объективных языковых норм на всех уровнях языка и кодификация этих норм (то есть закрепление их в словарях и справочниках). Вопрос о нормативности возникает, когда есть выбор из двух или более вариантов, каждый из которых достаточно частотен в узусе, то есть в речи носителей языка. Во многих случаях правильным считается только один из вариантов. Например, современная орфоэпическая норма признаёт правильным ударение «включит» и неправильным – «включит»; правильной считается форма «кладут» и неправильной – «ложут»; правильно «подчеркнуть важность момента» и неправильно – «подчеркнуть о важности момента». Однако бывают случаи, когда нормативными признаются оба варианта (например, «обнаружение» и «обнаружёние») или при предпочтительности одного варианта допустимым считается другой (при предпочтительности «чёрный кофе» в современных справочниках обычно признаётся допустимым и «чёрное кофе»).

Реклама

Литературная норма не является неизменной. Так, в 19 веке в русском языке нормативным признавалось управление «смириться, смирение перед чем» (сравни нормативное «примириться, примирение с чем»). В современном языке признаются нормативными 2 варианта управления глагола «смириться» («смириться перед чем» и «смириться с чем»), однако «смирение перед чем» остаётся единственно возможным.

Выбор средств выражения должен соответствовать ситуации использования языка. Для некоторых коммуникативных сфер, принадлежащих письменной, а также ораторской речи, существуют специализированные разновидности языка – функциональные стили, которые характеризуются своими особыми нормами. Нормы построения научного текста отличаются от норм написания официальных документов, и культура речи предполагает умение в необходимых случаях следовать соответствующим нормам. Исследования разговорной речи показали, что она имеет свои особые нормы, которые отличаются от норм как письменной, так и ораторской речи, описанных в словарях и грамматиках. Одно из самых важных отличий просторечия от литературного языка состоит в том, что оно не имеет функциональных разновидностей, так что носитель просторечия во всех ситуациях говорит одинаково.

Культура речи включает также следование нормам речевого этикета, которые учитывают многие внелингвистические факторы (возраст участников речевого акта, степень официальности общения и т.п.). Сюда относится использование принятых в данном обществе обращений к собеседнику, речевых формул при приветствии, прощании, выражении просьбы, вопроса, благодарности, извинения, поздравления и т.д., подобающих обращений к собеседнику, именований третьих лиц, а также следование нормам общения в некоторых специальных коммуникативных ситуациях (этикет телефонного разговора, делового письма, церковный этикет и т.д.). Кроме того, этика общения в нормальной коммуникативной ситуации не позволяет использовать грубые, бранные выражения, сквернословие, вести разговор «на повышенных тонах». При широком понимании культуры речи к ней относится также следование максимам нормального речевого общения: следует говорить по существу, избегать непонятных, запутанных выражений, не делать необоснованных утверждений. Здесь культура речи смыкается с лингвистической прагматикой.

Однако даже строгое соблюдение всех языковых и коммуникативных норм не обеспечивает достижения желаемого коммуникативного эффекта. Изучение способов построения речи, позволяющих максимально эффективно воздействовать на адресата, сближает культуру речи как лингвистическую дисциплину с риторикой, «теорией аргументации», стилистикой и теорией дискурса.

Практическое приложение культуры речи как лингвистической дисциплины состоит не только в нормализации речи и кодификации норм литературного языка, но и в выработке языковой политики с целью активного воздействия на языковую общественную практику.

Культура речи как особая область языкознания складывалась постепенно. Само понятие «культура речи» используется преимущественно в отечественном языкознании. В близком значении (преимущественно в зарубежной лингвистике) иногда употребляется термин «языковая культура», или «культура языка». В частности, именно этот термин использовался в трудах представителей пражской лингвистической школы, в которых были намечены основные понятия культуры речи как лингвистической дисциплины и основные принципы сознательной нормализации языка.

Основы нормативной грамматики и стилистики русского языка заложены М. В. Ломоносовым. Важную роль в нормализаторской деятельности сыграли работы В. И. Чернышёва. После 1917, когда в общественную деятельность были вовлечены люди, не владевшие литературным языком, сохранение литературной нормы стало особенно актуальным, и это повысило интерес лингвистов к проблемам культуры речи и научной нормализации. Не ослабевает интерес к вопросам культуры речи и нормализаторская деятельность лингвистов и в последнее десятилетие 20 века, и в начале 21 века. При этом всё большее внимание уделяется коммуникативному компоненту культуры речи, а само понятие «культура речи» вводится в более широкий контекст и рассматривается как часть более широких понятий: речевой культуры и культуры общения.

С конца 20 века концепция культуры речи включает в себя представления о закономерностях изменения языковой концептуализации (смотри Концепт) мира и о взаимосвязи между социальными, культурными и языковыми процессами. Анализ языковой ситуации в России конца 20 – начала 21 века показал, что многие явления, часто воспринимаемые как снижение речевой культуры или даже «порча языка» (наплыв иноязычных заимствований, расширение сферы употребления слов из уголовного жаргона, частичное снятие табу на употребление грубых выражений и сквернословия и др.), носят системный характер. Они во многом обусловлены сдвигами в восприятии мира и изменениями системы ценностей, отражённой в языке.

Лит.: Чернышев В. И. Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики. СПб., 1911; Винокур Г. О. Культура языка. 2-е изд. М., 1929. М., 2006; Вопросы культуры речи. М., 1955-2007. Вып. 1-9; Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. М., 2007; Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959; Обнорский С. П. Культура русского языка // Обнорский С. П. Избранные работы по русскому языку. М., 1960; Виноградов В. В. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры // Вопросы языкознания. 1961. №4; Розенталь Д. Э. Культура речи. 3-е изд. М., 1964; Гавранек Б. Задачи литературного языка и его культура // Пражский лингвистический кружок. М., 1967; Общие принципы культуры языка // Там же; Теоретические проблемы советского языкознания. М., 1968; Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970; Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974; Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980; Основы культуры речи. Хрестоматия. М., 1984; Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., 1988; Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М., 1988; Васильева А. Н. Основы культуры речи. М., 1990; Ширяев Е. Н. Культура русской речи: теория, методика, практика // Известия АН. Сер. литературы и языка. 1992. Т. 51. №2; Проблемы культуры речи. Саратов, 1993; Бельчиков Ю. А. Стилистика и культура речи. 2-е изд. М., 2002; Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. М., 2007.

А. Д. Шмелёв.